viernes, abril 13, 2007
jueves, abril 12, 2007
Hace unos días te vi, te vi, como siempre, a tu manera estabas arreglado, sonreías, te sentías bien, te sentías atractivo a mis ojos, jaja, te vi, y reí para mis adentros, reí y si hubiese podido exteriorisarlo mi risa pudo haberse calificado como enfermiza.
Me hablaste, me sonreiste y a todo solo me dedique a actuar mecanicamente, por un instante rozaste mi mano, por un instante sentiste el calor de mi piel y por ese mismo instante la nausea mi invadio, porque también te senti, percibí el deseo, y me diste asco, aparte mi mano bruscamente asegurandome de que notaras el movimiento, de que vieras mi rechazo, quería que notaras cuanto me repugnas.
Intempestivamente te fuiste así como llegaste y creí que por lo menos en ese día ya me había librado de ti, pero que tonta...
Después volviste a invadir mi mundo, pero esta vez no hibas solo, ahora llevabas de la mano a tu esposa, y te movías como pavo orgulloso, me veías con el rabillo del ojo, no se que esperabas, tal vez que me enojara que estuvieras con otra, no se que pasa por tu mente enferma...
Y nuevamente me provocaste risa y tu esposa también, pobre, me provoca compasión, risa y asco, tal vez no siempre fuiste así...así como te aborrezco...tal vez algo la hizo que se enamorara de ti...no se...divago...sonrió.
Y aunque quiera quitarme la sensación de tu piel no puedo, duermo y mi sueño invades, te sueño dentro de mi, despierto con este calor bajo las sabanas, y me asqueo, ahora no solo tu me das asco, también me asquean mis sueños.
Pasan los días y te olvido así como olvido todo, pero nuevamente pasa una semana y se que volveras...nausea solo eso queda
Escribe:
Cendres d'ailes
son las
7:43:00 p.m.
2
ideas al aire
De que va esto: Acoso
jueves, abril 05, 2007
La creacion del hombre y el maiz
1. Auh niman ye mononotza in teteo. Quitoque:
—¿Aqui in onoz caomoman in ilhuicatl caomoman in tlalteuctli aqui onoz Teteoye?
2. Ye nentlamati in Citlalliicue in Citlallatonac in Apanteuctli, Tepanquizqui, tlallamanque, huictlollinqui Quetzalcohuatl, Titlacahuan.
3. Auh niman ye yauh in Quetzalcoatl in Mictlan: itech acito in Mictlantecutli in Mictlancihuatl, niman quilhui:
—Ca yehuatl ic nihualla in chalchiuhomitl in ticmopiellia ca niccuico.
4. Auh niman quilhui:
—¿Tle ticchihuaz, Quetzalcouatlé?
5. Auh yenoceppa quilhui:
—Ca yehuatl ic nentlamati in teteo: aquin onoc in tlaticpac.
6. Auh yenoceppa quito in Mictlantecutli:
—Ca ye cualli, tla xocon pitza in notecciz, auh nauhpa xic tlayahualochti in nochalchiuhteyahualco.
7. Auh amo macoyonqui in itecciz; niman ye quinnotza in ocuilme, quicocoyonique; niman ye ic ompa callaqui in xicoti in pipiolme; niman ye quipitza, quihualcac in Mictlantecutli. Auh yenoceppa quilhui in Mictlantecutli:
—Ca moca ye iccen niquitqui.
8. Auh niman ye quilhuia in ititlahuan in Mictlantecutli:
—In micteca, xocon ilhuitin: ¿Teteué, zan quiccahuaquiuh?
9. Auh in Quetzacohuatl niman quihuallito:
—Ca moca ye iccen niquitqui.
10. Auh niman quilhuia in inahual:
—Ca xiquimon ilhui zan nicahuaquiuh.
11. Niman quihualihui in quitzatzilitiuh:
—Zan niccahuaquiuh.
12. Auh ic huel on tlecoc, niman ye ic ye concui in chalchiuhomitl, cecni temi in oquichtli in iyomio, no cecni temi in cihuatl iyomio, niman ye ic quitquitz.
13. Auh yenoceppa quimilhui in Mictlantecutli in ititlahuan:
—Teteoyé, ye Nelly quitqui in Quetzalcohuatl in chalchiuhomitl. Teteoyé, xic huallalili in tlaxapochtli.
14. Niman contlallilito inic oncan motlaxapochhui, motlahuitec, ihuan quimauhtique zozoltin: mictihuetz auh in chalchiuhomitl niman ic quicenmantihuez, niman quicancuaque in zozoltin, quiteteizque; auh niman ic hualmozcalli in Quetzalcohuatl, niman ye ic choca, niman ye quilhuia in inahual:
—¿Nonahualé, que yez i?
15. Auh niman ye quilhuia:
—Quenin yez, canel otlatlacauh mazonel yuhqui yauh.
16. Auh niman ye connechicoa, con pepen, conquimillo; niman ic quitquic in Tamoanchan, auh in oconaxiti niman ye quiteci itoca Quilaxtli, yehuatl iz Cippacohuatl; niman ye ic quitema in chalchiuhapazco, auh niman ye ipan motepolizo in Quetzalcohuatl; niman mochintin tlamacehua in teteoin nipa omoteneuhque; niman Apantecutli, in Huictlolinqui, Tepanquizqui, Tlallamanac, Tezontemoc, techicuaceca in Quezcohuatl: auh niman quitoque:
—Otlacatque in teteo in macehualtin.
17. Ye ica in otopantlamaceuhque.
18. Yenoceppa quitoque:—¿Tlein quicuazque, teteoyé?
19. Auh niman quicuito in azcatl in tlaolli in itic Tonacatepetl, auh niman ye quinamiqi in azcatl in Quetzalcohuatl quilhui:—¿Can oticcuito? Xi nechilhui.
20. Auh amo quilhuiznequi, cenca quitequitlatlania, niman quilhuia ca nechca niman ye quihuica, auh niman ic tlilazcatl mocuep in Quetzalcoatl, niman ye quihuica; niman ye ic calaqui, niman ye ic quizazaca nehuan in tlatlauhquiazcatl in mache quihuicac in Quetzalcohuatl tlatempan quihuallalia in tlaolli, niman ye quitqui in Tamoanchan, auh niman ye ic totenco quitlalia "inic tihuapauhque", auh niman ya quitohua:
—¿Quen ticcchihuazque in Tonacatepetl?
21. Auh niman zan ya quimamaznequi in Quetzalcohuatl, quimecayoti, auh amo queuh; auh niman ye quitlapohuia in Oxomoco, auh niman ye quitlapohuia in Cipactonal in icihuauh…
22. Aun niman quitique in Oxomoco in Cipactonal ca zan quihuitequi in Nanahuatl in Tonacatepetl. Ca oquitlapohuique.
23. Auh niman ye netlalhuilo in Tlaloque: in xoxouhqui Tlaloque, iztac Tlaloque, tlatlauhqui Tlaloque, cozauhqui Tlaloque; niman ye quihuitequi in Nanahuatl auh niman ye namoyello in Tlaloque in tonacayotl: in iztac, in yahuitl, in coztic, in xiuhtoctli, in etl, in huauhtli, in chian, in michihuauhtli: ixquich namoyoloc in tonacayotl.
Escribe:
Cendres d'ailes
son las
5:53:00 p.m.
1 ideas al aire
De que va esto: raíces

